Kalau anda lihat kamus inggris-indonesia, Jackal berarti srigala.
Dan ternyata memang kata "jackal" itu serapan dari kata dlm bahasa turki "çakal" yang asaalnya juga serapan dari bahasa Parsi "shaghal" yang berasal dari bahasa sansekerta "Srgala".
Jadi Jackal itu adalah serigala logat inggris ... hehehe
Ini terkait dari penterjemahan buku Pancatantra yg berasal dari india (sansekerta), lalu diterjemahkan ke bahasa parsi, lalu ke bahasa turki dan dari turki diterjemahkan ke bahasa-bahasa eropa lainnya.
Dalam buku Pancatantra dikenal dua tokoh srigala berbahaya yang bernama "Karataka dan Damanaka", yang setelah diterjemahkan bahasa arab menjadi Khalila wa Dimna atau dalam bahasa melayu kita kenal "Khalilah wa Daminah"
Di Indonesia, cukup unik. Kita mengenal Pancatantra dari hindu/India. Dan kemudian kita mengenal Khalilah dan Daminah dari Arab/islam/melayu....
Dan ternyata memang kata "jackal" itu serapan dari kata dlm bahasa turki "çakal" yang asaalnya juga serapan dari bahasa Parsi "shaghal" yang berasal dari bahasa sansekerta "Srgala".
Jadi Jackal itu adalah serigala logat inggris ... hehehe
Ini terkait dari penterjemahan buku Pancatantra yg berasal dari india (sansekerta), lalu diterjemahkan ke bahasa parsi, lalu ke bahasa turki dan dari turki diterjemahkan ke bahasa-bahasa eropa lainnya.
Dalam buku Pancatantra dikenal dua tokoh srigala berbahaya yang bernama "Karataka dan Damanaka", yang setelah diterjemahkan bahasa arab menjadi Khalila wa Dimna atau dalam bahasa melayu kita kenal "Khalilah wa Daminah"
Di Indonesia, cukup unik. Kita mengenal Pancatantra dari hindu/India. Dan kemudian kita mengenal Khalilah dan Daminah dari Arab/islam/melayu....
No comments :
Post a Comment